|
Nombreux
sont les Contes que nos Ancêtres ont laissés. La tradition orale (également culture orale, patrimoine oral ou encore patrimoine immatériel pour l'Unesco) est une façon de préserver et de transmettre l'histoire, la loi et la littérature de génération en génération dans une civilisation qui n'a pas de système d'écriture ou qui, dans certaines circonstances, choisit de ne pas l'utiliser. La tradition orale est souvent considérée comme faisant partie du folklore d'un peuple.
... la suite de l'Edito
d'Angeline
Cliquez-ici
Farakely
sy Itrimobe
Il
était une fois Fara, fille d'un couple très riche et qui avait
deux soeurs. Fara était la plus jeune et la plus jolie. Un
jour elle raconta son rêve à ses soeurs: -
Ecouter cette nuit j'ai rêvé que le Prince du ciel était descendu
et recherchait une épouse parmi nous et voyez qui il a choisi? moi
et non vous.
Les soeurs furent véxées et se dirent: -
La petite est plus belle que nous et il est vrai que si quelconque
Prince venait il choisirait la petite à coup sûr. Il faut
faire quelque chose. Elle
appelèrent Fara pour jouer. Elles rencontrèrent une vielle femme
sur le chemin:
-
Dites, mères, qui est la plus jolie d'entre nous trois? - Oh!
Tu n'es pas moche ni ta soeur non plus mais Fara est très jolie.
Plus
loin, elles rencontrèrent un vieux monsieur:
|
-
Dites, pères, qui est la plus jolie d'entre nous?
-
Fara, évidemment !
-
Ah! Fara , toujours Fara ! se fâchèrent les deux.
Ainsi
elles se rendirent chez Itrimobe, l'ogre mi-homme mi-animal avec une
longue queue.
-
Dis, Itrimobe, laquelle d'entre nous est la plus jolie?
Et
la réponse fusa : Fara !
Les
deux soeurs étaient déterminées.
-
Si nous la tuons, nos parents vont l'apprendre et nous tuerons
sûrement. Si nous la laissons accuser de vol de légumes auprès de
Itrimobe, il va la manger.
Ainsi elles hélèrent Fara:
-
Dis Fara, nous devrions récolter des fruits et des légumes pour
nos parents. la plus jolie sera celle qui aura récolté les fruits
et légumes les plus beaux et les plus frais!
Elles
se mirent à l'oeuvre.
-
Ce que tu as pris n'est pas bon, dirent elles à Fara, il y en a de
meilleur. Et elles lui indiquèrent le jardin de Itrimobe.
Fara y courut pour sa récolte et fut attrapé par Itrimobe
-
He! je t'attrape voleuse, je vais te manger !
-
Je t'en prie ne fais pas ça supplia Fara, je serai ta servante.
-
Bon cela me va, suis moi répondit Itrimobe.
En vérité, il pensait la ramener pour l'engraisser et la manger
plus tard.
Les
deux soeurs pensèrent être débarrassées de Fara et rentrèrent
raconter à leurs parents que Fara a été surprise par Itrimobe
volant dans son verger et que Itrimobe l'a mangée.
|
|
Entretemps Itrimobe enferma Fara et s'enquit dans la forêt chasser le
gibier afin de lui donner à manger pour l'engraisser.
Puis
un jour, il la jugea assez bonne à manger. Ce jour là une souris passa
à côté de la natte de Fara et lui dit:
-
Donne moi un peu de riz et je te dirai ce que tu devrais faire.
-
Comment le pourrais-tu, petite?
-
Eh bien, tant pis, que Itrimobe te dévore si tu ne veux pas m'écouter.
-
Tiens voilà du riz et parle !
-
Vas-t-en et prends un oeuf avec toi, un balai , un bâton et une pierre,
cours vers le sud.
Fara se libéra avec l'aide de la souris, rembourra la natte et referma la
porte.
A
son retour, Itrimobe frappa à la porte. Pas de réponse.
-
Elle est devenue trop grasse et ne peut même plus bouger!
Il démolit la porte et enfonca un pieu dans la natte rembourrée d'un
régime de bananes.
-
Tiens que c'est gras, le pieu s'est bien enfoncé.
Il ressortit le pieu et jugea que le sang de Fara n'avait aucun goût.
Mais quand il ouvrit la natte, il découvrit le régime de bananes !
Et
Itrimobe chercha vers l'Est, vers l'Ouest, vers le Nord et ne trouva pas
fara. Puis allant vers le Sud il était sûr de la trouver.
Bientôt,
il la rattrapa.
Fara
jeta le balai à travers le chemin et il se transforma en buisson
épineux. Mais Itrimobe balaya le buisson d'un d'un fort mouvement de sa
queue.
Fara
jeta l'oeuf à terre qui se transforma en une mer. Mais Itrimobe
boit l'eau en un clin d'oeil et rattrapa Fara.
Fara
enfonça le bâton à terre qui se transforma en foret. Mais Itrimobe
réussit encore une fois à se frayer un chemin grâce à sa queue
puissante.
En
dernier recours, Fara lança la pierre qui s'érigea en falaise.
Itrimobe grimpa aussitôt mais glissa sans pouvoir s'appuyer sur sa
queue ni s'aggriper avec ses griffes. Alors il appela:
-
Fara, ma chère petite Fara viens à moi, je ne te ferai pas de mal
!
-
Je n'y pense pas , je ne viens pas te servir.
-
Alors aide-moi à remonter.
-
Non, enfonce d'abord ta lance à terre.
-
ça y est je l'ai fait.
-
Viens et je te prends la main. Itrimobe lui tendit la main et se
hissa mais au moment où il était aggripé, Fara le lâcha et il
retombit sur sa lance et mourut.
Fara
s'assit sur le bord e la falaise et pleura. Elle songea à ses
parents.
Un
corbeau passait, elle lui chanta et lui demanda de le porter vers
son père.
-
Mais tu me prends pour qui, lui répondit le corbeau, pourquoi te
porterai-je, tu es bien là.
Un
épervier passait auquel Fara chanta la même chanson, mais il ne
voulut pas la porter non plus.
Puis
passa Ravorondreo à qui elle chanta la même complainte.
Ravorondreo le porta vers la fontaine de ses parents. |
 |
Une
jeune servante vint chercher de l'eau et s'étonna de voir Fara et laissa
tomber la cruche d'eau.
-
Mes parents ne te paient pas pour que tu casses les cruches d'eau lui dit
Fara!
La servante courut vers ses maîtres et annonça que "il y a
quelqu'un au puit ! qui a la même voix que Fara ! "
Ainsi
Fara put retrouver ses parents, ils s'étreignirent avec joie dans les
pleurs.
Fara
raconta les méfaits de ses soeurs qui furent chassées de la maison.
Angano, angano, arira, arira, izaho mpamaky, ianareo mpitsentsitra
Traduction libre : "Ce n'était qu'un conte, c'est moi qui ai cassé l'os et c'est vous qui sucez la moëlle..." ...
Les
Autres Anganos
Cliquez-ici
Angéline
Ranaivoarinosy (Peta) de Feucherolles (78)
...
Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina",
Angéline a répondu à notre appel
de publier des Editos, maintenant à
qui le tour? On vous attend edito men et edito women.
Merci d'avance!
Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be
taloha.
....
Les Vidéo
Cliquez-ici
|