|
Edito
: «
les femmes vezo ont la chevelure
crépue tandis que les hommes l'ont plutôt bouclée... d'où viennent les malgaches?
» (2)
c'est toujours avec joie que j'écris pour toi Serge...
En ce jour de fin de ramadan, mon
supérieur souhaite fêter avec les collègues musulmans. Aussitôt dit,
aussitôt fait. et le "goat" fut acheté.(mouton/chêvre).
Le repas fut préparé selon les us philippins avec ananas.
Aussi, je demandais à mes connaissances
philippines, comment on disait "goat" en philippin. Quel ne fut mon
étonnement, car le mot est "bign"!
|
Et dans le sud de madagascar, le goat est "bengy".
et moi , qui supputait: la population des hautes terres est supposée venir des Philippines mais la, le goat est
"osy".
Supposée venir des Philippines, pour cause de chevelure lisse et peau
claire. or, eux appellent le goat "osy" et non "bengy".
Et moi, qui supputait que les gens du Sud venant de l'Afrique...
ceux-ci utilisent le même mot pour "bengy".
Le second
"mystere", cher serge, c' est que pour nous Sihanaka, le bengy est tabou.
Quant a moi, personnellement, ayant été "affranchi" par bénédiction, je ne suis plus soumis a ce tabou.
Pourtant, je me souviens tout a fait, la
première fois que j'ai vu une chèvre. ce fut , je crois, un commissaire ou un
président de tribunal, qui en attachait une dans un quartier d Ambatondrazaka nomme
Sabotsy- Ambohimasina. Figurez vous que personne ne voulait passer
à côté de la chèvre.
Ce qui est étonnant, c' est toutes nos amulettes,
présentes au sein de nos maisons, sont faites d' os et de
|
A la découverte de la culture malgache .
Le patrimoine au féminin : coiffures et parures à Madagascar .( Les
Journées de Madagascar à l'Unesco - 2006)
1010337
13/10/2010
|
cornes de
chèvres; après questionnements, il apparaît que
nous les avons "héritées" des Mahafaly du sud. Donc , nous en buvons
" l' eau bénite " mais la viande reste taboue ... étrange en vérité
!
Et comme dessert, Serge, nous avions des
pommes. A mon habitude, j'interrogeais mes connaissances coréennes "aux yeux
bridés", comment on dit pomme dans leur langue ... car eux n'étaient pas "vraiment"
concernés par le goat, n'en élevant pas en nombre! en revanche, ils ont beaucoup de pommes.
Et... stupéfaction , car pomme=sakoa! comme nos fruits sauvages du sud de
Madagascar... plus tard , j' entreprendrai une recherche plus poussée sur le rapprochement
pomme/saloa.
Je dirais que les philippins , en fait, deviennent plus clair de peau a force d' usage d'éclaircisseur de peau, comme on en trouve en
quantité ici , dans les magasins. Et la chevelure est lisse a force de lissage.
Je me souviens avec malice comment les garçons vezo taquinaient les jeunes filles a la chevelure
crépue en ce temps -la où j' habitais Anakao, région d' Androka .
Izay indray aloha ny androany fa tohizantsika @
manaraka!
 |
Angéline
Ranaivoarinosy de Paris
(traduction en français du
texte original de Lemonja en malgache )
«
Ngita volo ny ankizivavy vezo! Fa ny lehilahy olioly volo tsara
daholo... Avy aiza marina ny Malagasy? »
|
Traductions de
L'Edito en (fr & gb & Ger ) par Angéline Ranaivoarinosy de Paris
Les
Traductions :
|
|
|
|
|
|
.
Et encore et encore "nody ventiny ny rano nantsakaina",
Angéline a répondu à notre appel
de publier des Editos, maintenant à
qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !
|