voir

Traductions « Ngita volo ny ankizivavy vezo!  Fa ny lehilahy olioly volo tsara daholo... Avy aiza marina ny Malagasy? » 

Edito : « les femmes vezo ont la chevelure crépue tandis que les hommes l'ont plutôt bouclée... d'où viennent les malgaches?  »   (2)

            c'est toujours avec joie que j'écris pour toi Serge...
     
En ce jour de fin de ramadan, mon supérieur souhaite fêter avec les collègues musulmans. Aussitôt dit, aussitôt fait. et le "goat" fut acheté.(mouton/chêvre). Le repas fut préparé selon les us philippins avec ananas.
      Aussi, je demandais à mes connaissances philippines, comment on disait "goat" en philippin. Quel ne fut mon étonnement, car le mot est "bign"!

       Et dans le sud de madagascar, le goat est "bengy".
et moi , qui supputait: la population des hautes terres est supposée venir des Philippines mais la, le goat est "osy".

      Supposée venir des Philippines, pour cause de chevelure lisse et peau claire. or, eux appellent le goat "osy" et non "bengy". 

     Et moi, qui supputait que les gens du Sud venant de l'Afrique... ceux-ci utilisent le même mot pour "bengy".
     
Le second "mystere", cher serge, c' est que pour nous Sihanaka, le bengy est tabou. Quant a moi, personnellement, ayant été "affranchi" par bénédiction, je ne suis plus soumis a ce tabou.
      Pourtant, je me souviens tout a fait, la première fois que j'ai vu une chèvre. ce fut , je crois, un commissaire ou un président de tribunal, qui en attachait une dans un quartier d Ambatondrazaka nomme Sabotsy- Ambohimasina. Figurez vous que personne ne voulait passer à côté de la chèvre. 

     Ce qui est étonnant, c' est toutes nos amulettes, présentes au sein de nos maisons, sont faites d' os et de 

A la découverte de la culture malgache . Le patrimoine au féminin : coiffures et parures à Madagascar .( Les Journées de Madagascar à l'Unesco - 2006)       1010337  13/10/2010

cornes de chèvres; après questionnements, il apparaît que nous les avons "héritées" des Mahafaly du sud. Donc , nous en buvons " l' eau bénite " mais la viande reste taboue ... étrange en vérité !
     
Et comme dessert, Serge, nous avions des pommes. A mon habitude, j'interrogeais mes connaissances coréennes "aux yeux bridés", comment on dit pomme dans leur langue ... car eux n'étaient pas "vraiment" concernés par le goat, n'en élevant pas en nombre! en revanche, ils ont beaucoup de pommes.
      Et... stupéfaction , car pomme=sakoa! comme nos fruits sauvages du sud de Madagascar... plus tard ,  j' entreprendrai une recherche plus poussée sur le rapprochement pomme/saloa.
      Je dirais que les philippins , en fait, deviennent plus clair de peau a force d' usage d'éclaircisseur de peau, comme on en trouve en quantité ici , dans les magasins. Et la chevelure est lisse a force de lissage. 
      Je me souviens avec malice comment les garçons vezo taquinaient les jeunes filles a la chevelure crépue en ce temps -la où j' habitais Anakao, région d' Androka .
                 

  Izay indray aloha ny androany fa tohizantsika @ manaraka!

                                                              

Angéline Ranaivoarinosy de Paris

  (traduction en français du  texte original de Lemonja en malgache )

« Ngita volo ny ankizivavy vezo! Fa ny lehilahy olioly volo tsara daholo... Avy aiza marina ny Malagasy? »

Traductions de  L'Edito en (fr & gb & Ger ) par Angéline Ranaivoarinosy de Paris

 Les Traductions :

                                                              .

Et encore et encore "nody ventiny ny rano nantsakaina", Angéline a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance ! 

*

Les infos du monde en permanence L'actu internationale en temps réel

 

                                        ...Liste de  tous les Editos >> Les Archives de MadaVôvô                                 ... Pour Envoyer un article ou Pour nous contacter >>