voir

Traductions "Akoho sy anamamy misy rony no laoka...  Avy aiza marina ny Malagasy? ... "

Edito : « Tagesmenü : Hähnchen mit Anamamy .... Woher kommen die Madegassen ?  »   (1)

      Emma's Artikel aus Ghana hat mich erstaunt . Da erkannte sie doch angeblich, "Madegassen seien tatsächlich Afrikaner" ?! Fünfzehn Tage her, sagte ich ebenfalls das Gleiche, als ich Bekannschaften aus Afrika traf...
      
Eine ökümenische Gottesdienst fûr in Manilla lebenden Afrikaner wurde veranstalt. Es war eine Erinnerungsgottesdienst fûr die gestorbene Mutter eines Afrikanischen Freund 

aus Manilla. Er ist Angestellte bei IBM und mit einer Phillipinische Frau verheiratet.
      Da gibt es doch keine Unterschiede zwischen Afrikaner und Madegassen : die Lieder sing gleich, auch die Gesichtsausdrûcke. Erinnert mich an die Leute aus dem Sûden ( Ampanihy) oder auch aus Antsiranana, oder aus Toamasina, genau diesselben !
      Sogar die Ehefrau eines Afrikanischen Gast habe ich fûr Madegassin erhalten und sie ist Indonesischer Herkunft. Sie sieht aus wie eine Merina einfach.
      Da war doch die Frage dieses Taxifahrer in Accra an Emma : Wieso sind sie hellhautig, glatthaarig und Afrikanerin? ...und da wurde dir die Fahrt frei, da der Fahrer so sehr in Verlegenheit geraten war !

     Nochmehr dazu, habe ich erfahren mit Koreanischer Bekannschaften dass "Sotro" ( Lôffel ) genau dasselbe genannt wird in beide Sprachen Koranisch un Madegassisch.
Ich dachte an Familienscherzen ûber "kelimaso" (kleinâugig) , ob wir es von Koreanern oder von Chinesen verebt haben.
     Nicht die Leute, die aus gemischten Chinesich-Madegassischen Heirat herkommen, sondern die aus "nur" Madegassischen herkunft. Woher kamen diese denn?

Une  Recette malgache

cliquez-ici  >>

     Aus meiner studierenden Zeit in CCA, Tana, erinnere ich mich an eine kleinâugige schöne Freundin.
     Sollten wir von Augen sprechen, da haben doch Phillipiner herausgehende Augen; also keinesfalls kleinâugig. Und die haben doch Chinesiches oder Japanisches Blut.
    Die Phillipiner eben sind sehr Augen beweglich beim Sprechen, âhnlich wie Italiener mit Hânden!
   
Dies alles, um zu fragen : Woher stammen die Madegassen ? Zum beenden, da habe ich doch in Tagaitay gegessen. Eine Stadt eine Stunde nördlich von Manilla entfernt. Und da wurde serviert ... Hähnchen mit Anamamy.
Tatsächlich habe ich Anamamy Pflanzen in dem Fluss gefunden;. Davon habe ich welche gepflückt und nach Hause genommen. 
        ... Fortsetzung folgt

                                                               

Angéline Ranaivoarinosy de Paris

  (traduction en allemand du  texte original de Lemonja en malgache )

« Akoho sy anamamy misy rony no laoka... Avy aiza marina ny Malagasy?  »

(Traductions de  L'Edito en (fr & gb ) par  Eric Jaofera de Paris et en ( Ger ) Par Angéline Ranaivoarinosy de Paris

 Les Traductions :

                                                         

Et encore et encore "nody ventiny ny rano nantsakaina", Angéline a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance ! 

*

Les infos du monde en permanence L'actu internationale en temps réel

 

                                        ...Liste de  tous les Editos >> Les Archives de MadaVôvô                                 ... Pour Envoyer un article ou Pour nous contacter >>