Cliquez ...Vôvô Mada

MadaVôvôô

Last minute du dernier MadaVôvô.... Cliquez

voir

Revenir aux Editos du jour >>

                                        ...Liste de  tous les Editos >> Les Archives de MadaVôvô                                 ... Pour Envoyer un article ou Pour nous contacter >>

Les Archives des Editos de Mars 2007 ...  (8 éditos ) Le festival Donia (voir Edito du 9 mars 2007)

- "Histoire ...Il était une fois dans mon pays "       0766    30/03/2007 (Emma Razafintseheno  d' Antananarivo)

- "Mémoire et fierté de tout un peuple... "       0765     26/03/2007 (Jean-Luc Andrian de Washington - USA)

- "La tradition orale... Contes et Légendes malgaches… "    0764    19 /03/2007 (Angeline Ranaivoarinosy de Feucherolles)

- "Mieux vaut tard que jamais... "     0763     16/03/2007    ( Manantsoa Andriamiarina de Kremlin Bicètre ) 

- "Aiza moa Ampitifirana ?... "      0762 13/03/2007  ( Rajaonarivo Bodo  d'Ampasanimalo-Tana)

 - "Et à Mada? Mardi Gras et Carnaval ! ... "  0761      09/03/2007    ( Shoan )

-  "Iza no mahita vehivavy tsara ?... "   0760     06/03/2007   ( Haritiana Langlois  de Phnom Penh Cambodge )

- "Voly vary maro anaka ...... riziculture qui enfante beaucoup... "  0759      02/03/2007    ( Nicolas Duriez de Lille )

Edito : "Histoire ...Taloha fahagola ilay tanindrazako0766      30/03/2007 

    Hafatra kely :" Mba tsapan'ny Malagasy amin'izao fotoana izao ve ny mety ho fiainany raha tsy nisy ny 29 mars 1947? dia mba misy na dia sombiny aza « sitraka » noho ilay rà latsaka ho ahy ? ho anao? ho antsika? Ve ao anatin’ny tsirairay amin’izao fotoana izao ? aiza ilay « hambo » sy ilay « rehareha » fa tena mendrika ilay tolona nahafaty ireo tia tanindrazana ho an’ny taranaka malagasy tsy ankanavaka ? aiza ka roa taona misesy amin'ity izao dia tsena be omen’ny fanjakana alalana ara-dalàna no hihazakazahan’ny maro amin’ny andron’ny 29 mars! izay tokoa ilay "Iarivo mandroso!" sa ilay « Iarivo miha-very fanahy maha-tia tanindrazana » ?"      

                    Taloha fahagola ilay tanindrazako

                       Feno haravona, kalo sy ny dihy

                       Taloha fahagola ilay tanindrazako

                       Feno voninahitra, hasambarana, hatsaram-panahy

                       Taloha fahagola ilay tanindrazako

                       Feno olon-kendry mahay sy Ray aman-dReny

                       Taloha fahagola ilay tanindrazako

                        Feno voankazo, vary sy hazan-drano koa

                        Taloha fahagola ilay tanindrazako 

                        Feno loko maron’ny fahatsoran’ny fiainana.   

      Taloha fahagola ilay tanindrazako

           Feno fahankalana, ratram-po sy fahavalo

           Taloha fahagola ilay tanindrazako

           Feno mpamadika, mpialona sy olon-dratsy

           Taloha fahagola ilay tanindrazako

           Feno loko mena, mainty ho fisaonana

           Taloha fahagola ilay tanindrazako

           Feno gogogogo, kiaka sy ranomaso

                  Indray andro any hono ilay tanindrazako

                               Feno fahendrena, fanadinona, ts’isy lolom-po

                               Indray andro hono ilay tanindrazako

                               Ho feno voninkazo, kotaba sy ny dihy

                               Indray andro any hono ilay tanindrazako

                               Ho feno fihavanana, fitiavana, firahalahiana.

                                         Emma RAZAFITSEHENO (Antananarivo Madagascar)      Voir la suite  Cliquez-ici 

              

Traductions par l'Auteur

 Les Traductions :

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Emma  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !   

Lapan'Andafiavaratra / Palace of Andafiavaratra
Le Palais d'Andafiavaratra

www.masombahiny.com

Edito : "Mémoire et fierté de tout un peuple... 0765      26/03/2007 

Un beau livre (à paraitre) illustré sur Les Généraux Andafiavaratra et la France au 19ième siècle à Madagascar.


   
J'ai écrit le livre pour rétablir la mémoire et la fierté de tout un peuple. Il est le reflet de ce que nos ancêtres étaient au 19ième siècle, de leurs luttes, de leur gloire, de leurs imperfections, de leurs idéaux, et de leur désillusion. Il permettra à toute une génération de Malgaches de comprendre un peu plus l'histoire de leur nation et de se réconcilier une fois pour toutes avec elle, sachant que cette histoire là avait été écrite au 19ième siècle (voire même bien avant) avec le sang des martyrs, des patriotes, et des innocents issus de toutes les régions de Madagascar. Cela leur aidera à affronter les challenges du 21ième siècle avec la forte conviction d'être avant tout un citoyen d'une nation indivisible.

Par ailleurs, le livre permettra aux générations de jeunes malgaches de la diaspora de sentir le Hasina du sang qui coule dans leurs veines, qui n’est autre que Malagasy. Il leur aidera à se situer eux-mêmes quand la crise d’identité frappera un jour à leurs portes. 

   Le livre retrace le chemin qui avait mené les Andafiavaratra vers la gloire au 19ième siècle à Madagascar, et analyse les raisons pour lesquelles leurs illustres Généraux avaient échoué à empêcher la capitulation de l'armée Hova en septembre 1895. Il revisite la contribution des Officiers britanniques au service de la Couronne Hova, tels le Général Digby Willoughby et le Colonel Robert Shervinton, quant à la défense de l'indépendance de l'île de Madagascar au 19ième siècle. Parallèlement, le livre propose une explication à propos des raisons qui avaient forcé la Grande Bretagne à Abandonner Madagascar au profit de la France, à travers les accords de Salisbury de 1890. Il analyse le différend Franco-Hova au cours du 19ième siècle, avec comme toile de fond, les révolutions de Palais qui avaient agité la monarchie Hova depuis 1787, et les intérêts coloniaux français à Madagascar. 

   Ainsi, le livre retrace les évènements militaires qui avaient fait basculer l'issue des guerres Franco-Hova de 1883-1885 et 1895. Il expose les raisons pour lesquelles l'armée royale Hova avait capitulé le 30 septembre 1895, alors que les familles s’alignèrent dans les cimetières de France pour enterrer les milliers de soldats français 

Sergent du 200e RI à Madagascar (1895)
Photo Ramahanory (Madagascar)

www.military-photos.com

qui avaient succombé lors de l’expédition militaire "marche ou crève" menée par le Général Duchesne.  

 Comme tout manuscrit sur le 19ième siècle reste incomplet s'il ignore la traite d'esclaves, le livre dévoile comment et pourquoi Madagascar fut un des centres de gravité du phénomène à l'échelle de la planète, au même titre que Delagoa Bay (ou la baie de Maputo en Mozambique). En effet, les négriers de toute sorte et sans scrupules, y venaient afin de s’approvisionner en marchandise de nature humaine qu'ils livraient dans les quatre coins du monde, souvent au nom des puissants états impériaux de l'hémisphère nord. 

      Enfin, le livre donne des perspectives historiques quant à la nature des relations inter-ethniques à Madagascar, tout en faisant un clin d'œil aux évènements politiques de 2002 qui avaient menacé la nation moderne malgache dans ses fondements, en tant qu'entité indivisible.... suite Cliquez-ici  


          
Jean-Luc Andrian de Washington - USA                        ... Lire le Dossier " 60è anniversaire de 1947 Cliquez-ici  

.. Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Jean-Luc  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !   

Edito : "La tradition orale... Contes et Légendes malgaches…" 0764      19/03/2007 

       Nombreux sont les Contes que nos Ancêtres ont laissés. La tradition orale (également culture orale, patrimoine oral ou encore patrimoine immatériel pour l'Unesco) est une façon de préserver et de transmettre l'histoire, la loi et la littérature de génération en génération dans une civilisation qui n'a pas de système d'écriture ou qui, dans certaines circonstances, choisit de ne pas l'utiliser. La tradition orale est souvent considérée comme faisant partie du folklore d'un peuple. 

Trimobe et Rafara:
       Une petite fille, abandonnée dans les bois par ses deux méchantes sœurs, rencontre le monstre Trimobe, qui lui dit : " Tu seras ma fille Rafara." Il l’emmène chez lui, l’enferme dans son antre et la gave de nourriture. " Son projet est de la déguster lorsqu’elle sera bien grasse et bien dodue"... Les jours passent. Une nuit, une petite souris, affamée, demande de la nourriture à Rafara qui n’écoutant que son bon cœur, accède à son désir. La souris lui offre alors un bâton, une pierre et un œuf en lui recommandant de s’enfuir au plus vite.Le monstre se lance à la poursuite de la petite fille et la retrouve très vite. Rafara jette le bâton qui se transforme en lac. Mais Trimobe en quelques gorgées en avale le contenu. La fillette jette alors la pierre qui se transforme en forêt.

       Trimobe, grâce à sa queue puissante et tranchante, abat tous les arbres. Rafara jette ensuite l’œuf en disant " Cher œuf, cadeau de la souris, transforme-toi en montagne !" .  Elle se retrouve au sommet de la montagne. L’oiseau Vorondréo, qui passait par là, accepte de la ramener chez elle en échange de pierres de toutes les couleurs. Son père l’accueille avec joie. Les deux sœurs ne seront pas punies grâce à la bonté de Rafara qui intercède pour elles auprès de son père. "Rafara devient si jolie que le fils du roi la demande en mariage." 

Angano angano, arira arira , Tsy izaho no mpandainga fa ny tany aloha                (...Version longue  Klikeo eto )

Conte! conte ! qui ment? ce n'est pas moi qui ment! ceux sont les gens d'autrefois !

   Cet exposé est concentré sur la littérature orale malgache composée de :
                      - Hainteny – art de la rhétorique
                      - Ohabolana – proverbe
                      - Kabary – discours
                      - Ankamatatra – jeu de l’esprit (devinette)
                      - Angano – conte et légende

     Grâce au développement de l’éducation, ces expressions peuvent être étudiées de nos jours dans la version écrite.
Comme le nom l’indique, le conte raconte et narre . Il est donc essentiellement oral et se transmet en tant que tel.
Ils expriment la vision du monde telle que les générations du passé souhaitent la transmettre aux générations à venir.
Citons les auteurs suivants ayant fait l’effort de collecte et de synthèse de ces contes :
                     - Charles Renel
                     - Benoît Rakotomavo
                     - Rabearison
                     - Rainandriamampandry
                     - Clarisse Ratsifandrihamanana
                     - Lars Dahle
                     - John Sims
                     - Dr Randriamorazaka.
          

         1)- Le conte veut ainsi transmettre ou faire connaître une « morale » , 
cf. la morale de la fable par exemple : « Sahona sy Lambo » ou « la grenouille et le sanglier » (... 
Klikeo eto )  

Sahona sy Lambo: Il était une fois où Sahona la grenouille rencontra Lambo le sanglier. Ils se mirent à converser sur tout ou rien, comme si ils étaient parents. Ils s'entendirent si bien qu'ils décidèrent de devenir frères de sang.
- Ainsi tu viens chez moi d'abord disait Lambo à Sahona car je suis l'aîné d'entre nous deux. ...
(...suite Klikeo eto )

Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha

           2)- Il transmet également la philosophie de la structure sociale telle que les aînés souhaitent la perpétuer :
- Place des parents
- Rôle de la famille
- Attitude et comportement :
                      * vis à vis des autorités
                      * vis à vis de l’environnement
                      * vis à vis du monde animal

Trimobe et Rafara: une petite fille, abandonnée dans les bois par ses deux méchantes sœurs, rencontre le monstre Trimobe, qui lui dit : " Tu seras ma fille Rafara." Il l’emmène chez lui, l’enferme dans son antre et la gave de nourriture. " Son projet est de la déguster lorsqu’elle sera bien grasse et bien dodue"...  Les jours passent. Une nuit, une petite souris, affamée,... (...suite  Klikeo eto )

Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha

            3)- Mais surtout il souligne la philosophie en tant que structure de l’esprit, donc la distinction entre le bien et le mal, le bon et le méchant, le beau et le laid.
cf . l’exemple de « Farakely sy Itrimobe » (... 
Klikeo eto )

Farakely sy Itrimobe: Il était une fois Fara, fille d'un couple très riche et qui avait deux soeurs. Fara était la plus jeune et la plus jolie.Un jour elle raconta son rêve à ses soeurs:
- Ecouter cette nuit j'ai rêvé que le Prince du ciel était descendu et recherchait une épouse parmi nous et voyez qui il a choisi? moi et non vous...
(...suite  Klikeo eto  )    Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha

            4)- En revanche la métaphysique n’est pas expressément « lisible » à travers les angano, en tant que transmission de l’existence ou non de  Dieu ou en un Créateur comme le croient les malgaches d’une manière générale.
L’existence du Créateur est sous-entendu, mais ne constitue pas un débat en prosélytisme. C’est un fait.
cf. l’exemple de «
Ratany sy Ralanitra »   (... 
Klikeo eto )

Ratany sy Ralanitra:  Il était une fois où Ratany avait sculpté des figurines d'êtres humains sur du bois. Alors qu'il eut teminé ces statuettes, il appela Ralanitra pour lui demander de prêter vie à ses figurines. Ainsi les statuettes devinrent vivantes. Plus tard, Ralanitra envoya son fils chez Ratany pour prendre possesion de ces êtres puisque c'étaient sa propriété. Mais, Ratany ne voulut rien entendre.... (...suite  Klikeo eto )   Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha

Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha.


                           
Angéline Ranaivoarinosy (Peta) de Feucherolles (78)      ... Les Autres Anganos Cliquez-ici   

       

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Angéline a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women.              Merci d'avance!                    
Bibliographie :
- Dahle Lars & Sims John : 1992
Contes des aïeux malgaches (Anganon'ny Ntaolo), Paris, INALCO, 377p
Etudes Océan Indien n°14, traduites par Denise Dorian & Louis Molet
- Decary Raymond. 1951
Mœurs et coutumes des malgaches, Paris, Payot, 279 p
Sources :
« Reichtum U. Problem der madagassischen literatur“
Moks Nasoloarisoa Razafindramiadana
1983. Jackwerth & Werker Verlay-Bonn
 

Angano, Angano, Arira, Arira, tsy izaho no mavandy fa ny olo-be taloha.   .... Les Vidéo Cliquez-ici  

Edito : "Mieux vaut tard que jamais...  "   0763      16/03/2007 

Désolé du retard mais il parait qu'il y a 365 jours en 2007 !!! ... mes vœux sont un peu tardifs, mais je ne les regrette pas.

Poème de Nouvel An 2007 ( Axé sur les fruits de l’Esprit de Gal.5.22 )

Que notre résolution la plus nette

En cette nouvelle année 2007

Soit de fructifier le vrai Amour

Allié à la Joie de tous les jours 

        Que le long de cette nouvelle page

         Puisse se révéler la plus belle image

         De notre fructification rayonnante

         en Paix et Patience croissantes

Qu’avec la dynamique de ce nouvel an

Surgisse aussi en nous le meilleur élan

Générateur de Bonté et de Bénignité

Dans l’unité comme dans la diversité

       Qu’au cours de cette nouvelle année

        Puisse croître sans cesse la Fidélité

        Et s’expérimentent en permanence

        Douceur et Tempérance

                                 Qu’avec l’année 2007

                                  Notre bouquet de fête

                                  Soit les 9 fruits de l’Esprit,

                                  de Galates 5.22, bien décrits

« Amour, Joie, Paix, Patience !

Bonté, Bénignité, Fidélité, Douceur, Tempérance ! »

 

                                             Manantsoa ANDRIAMIARINA sde Kremlin Bicêtre (94)  -    Paris  01/01/07

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Manantsoa  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !   

Vaingandahatsoratra : "Aiza moa Ampitifirana ?...  0762      13/03/2007 

une opération de reboisement nous a fait découvrir Ampitifirana
   
Fa omaly zoma 9 martsa dia nanantotosa hetsika fambolenkazo ny teny amin’ny anjerimanontolon’Antananarivo ka ny tenako no nampiandraiketina an’izany. Misy toerana iray eny hatao hoe Ampitifirina ka tiako ho zaraina aminareo havana  ny sombi-pahalalana azonay. 

Fony Andrianampoinimerina, dia nomeny ny vazimba hono io tany io;

  Taty aoriana,  fony fanjanahantany, dia lasan’ny mpitondra frantsay ary nampiasainy ho toerampiofanan’ny miaramila indrindra eo amin’ny lafiny fiitifirana;Izay no nahatonga an’ialy anaran hoe amptifirana; Maro be ny olona, eny na dia ireo eny amin’ny fampianaran ambony aza no tsy nahalala an’io toerana io, koa dia nanomboka omaly izany dia nihena ny isan’ireo tsy mahalala; Niha nalaza moa io toerana io satria dia teo no nitifirana ny Lieutenant Albert ANDRIAMAROMANANA. Faly koa ny tenako milaza anareo fa nanasa an’Ato Gil Ramiarison (Razafiimalala ) ny tenako satria noredonina tao ny hirany “Zanahary ô tahio” , nampahafantarana ny olona vory teo, ary izy mihitsy no nanolotena nitarika ny chorale.

Izay ny vaovao farany avy aty aminay ka antenaina fa nahalina anareo havana tsy ankanavaka       

Mandrampanoratra indray;    


          
Rajaonarivo Bodo d'Ampasanimalo-Tana

 

.. Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Bodo  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !   

Carnaval de l'Océan indien à NosyBé - 1994

Edito : "Et à Mada? Mardi Gras et Carnaval !  ... 0761      09/03/2007 

"C'était la Fête du mardi-gras à l'école “Au petit monde”, à Mandrosoa Ambohijatovo, dans la matinée de vendredi. L'ambiance était au rendez-vous. . Arborant les déguisements de leur choix, les écoliers de cet établissement ont fait un carvanal, Les enfants se sont amusés avant de partir en congé de mardi-gras."  Express Mada du 17/02/2007        ... Le Carnaval de l'Océan Indien  click-here >>

       La fête de Carnaval se déroule à différents endroits de notre planète et à différentes dates selon l'endroit du globe ... selon des rituels différents ... 
Mardi Gras et Carnaval sont deux fêtes qui marquent la période de Pâques. 
Venez découvrir les légendes et l'histoire de ces fêtes à travers le monde et ses saveurs ... Le Mardi gras ouvre la période pascale, moment essentiel dans le calendrier chrétien.

Et c'est universel ... à Madagascar, comme partout ailleurs dans le monde, on célèbre cette période durant lequel la gaieté et la tristesse alternent, jusqu'à la Pâques elle-même, jour d'espérance et d’allégresse. Pour la préparation de Pâques et pour se purifier, les Chrétiens observent un temps de jeûne et d'austérité de 40 jours, le Carême, en souvenir de la retraite de Jésus dans le désert. Par opposition à cette austérité, un jour d'abondance et de joie précède le début du carême : le Mardi-gras. 

      Ce jour est appelé « gras » car traditionnellement le beurre et l'huile sont des ingrédients liés aux festins. À Mardi gras, les excès sont permis, aussi bien en gastronomie : crêpes, beignets et toutes bonnes choses sucrées ! ... que dans l'apparence vestimentaire : le carnaval. La tradition de faire des crêpes à Mardi gras vient de la nécessité d'épuiser les réserves de beurre et d'oeufs qui ne seront pas utilisées durant le carême. 
Mardi gras est une fête d'origine catholique qui marque, en apothéose, la fin de la semaine des sept jours gras autrefois appelés jours charnels. Cette période pendant laquelle on festoyait précède le mercredi des Cendres marquant le début du Carême. Et le Mardi gras, on a de nombreux carnavals.

Carnaval et festival de musique à NosyBé en 1994

En Europe, comme à Madagascar, les festivités des jours gras sont devenues bien moins intenses en raison de la baisse des pratiques religieuses d'abstinence durant le Carême .

Aux États-Unis, Mardi gras est une fête très importante et réputée, notamment à la Nouvelle-Orléans.
Les dates actuelles de cette fête sont pour cette année le mardi 20 février et le 5 février pour 2008.
Mardi gras, populairement, est aussi le jour où l'on mange les fameux "beignets de carnaval". Dans la tradition chrétienne, les festivités associées au carnaval précèdent l'entrée dans le Carême où le chrétien mange "maigre", avec abstinence notamment de viande ; d'où l'étymologie du mot "carnaval" qui dérive du latin médiéval: "carnelevare" signifiant: "enlever, retirer la chair".

     Cette année le Carnaval de Venise a eu lieu du 9 au 20 fevrier 2007 , comme le veut la tradition, avec une débauche de costumes et de couleurs. Le festival Donia a lieu tous les ans à Nosy-Be. Durant 4 à 5 jours, c'est la fête sur l'île, encore plus que d'habitude. Depuis 1994, c'est le rendez-vous culturel à ne pas rater, organisé par le Cofestin. Au programme: un carnaval d'ouverture tout en couleurs, des chanteurs, malgaches bien sûr mais également venant de tout l'Océan Indien pour des concerts le soir, et des animations sportives et socio-culturelles la journée.

    
                                  
             ... Le Carnaval dans le monde  click-here >>

« Les grands carnavals dans le monde : Carnaval Costumes extravagants, défilés dans les rues et traditions ancestrales »

- 1 -  ]

de Venise

- 2 -  ]

de Londres

-3 -  ]

De Rio

- 4 -  ]

De Guadeloupe

- 5 -  ]

De Madagascar

- 6 -  ]

de l'Océan Indien

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Shoan  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance !  

Carnaval et festival de musique à NosyBé en 2005

Edito : "Iza no mahita vehivavy tsara ?... "   0760      06 /03/2007 

 

Le 08 mars 2007 c'est la  "Journée de la femme 2007"

Pourtant majoritaires sur terre, les femmes sont les premières victimes des inégalités. Sur 1,5 milliard d'êtres humains qui vivent dans la pauvreté, 70 % sont des femmes.

"Fankalazana ny vehivavy izay sady tsara no mazoto... " (Chapitre 31 des Proverbes dans la Bible, du verset 10 au verset 31) 

   Iza no mahita vehivavy tsara? Fa ny tombany dia mihaotra lavitra noho ny voahangy. 

Matoky azy ny fon'ny lahy, Ary tsy mitsahatra ny fanambinana  azy .

Soa no ataon-dravehivavy aminy, fa tsy ratsy, Amin'ny andro rehetra hiainany.

Mizaha volon'ondry sy rongony izy Ary mazoto miasa amin'ny tànany.

Toy ny sambon'ny mpandranto izy, ka avy any alin'ny lavitra no itondrany ny haniny.

Mifoha izy, raha mbola alina, Ka manome hanina hoa an'ny ankohonany Sy anjara ho an'ny ankizivaviny.

Mihevitra saha izy ka mahazo azy; Ny vokatry ny tànany no anaovany tanimboaloboka.

Misikina irery izy, Ary hatanjahiny ny sandriny.

Hitany fa tsara ny tombom-barony, Ary tsy maty jiro mandritra ny alina izy.

Mandray  ny fihazonam-bohavoha izy, Ary ny tànany  mihazona  ny ampela.

Manatsotra ny tànany amin'ny ory izy, Eny , mamelatra ny tànany amin'ny mahantra.

Tsy manahy ny orampanala ho amin'ny ankohonany izy; Fa ny ankohonany rehetra samy voatafy volon'ondry mena avokoa.

"Les hommes ont le génie de la vérité, les femmes seules en ont la passion. Il faut de l'amour au fond de toute les créations. Il semble que la vérité a deux sexes, comme la nature. Il y a une femme à l'origine de toute les grandes choses." [ Lamartine]       

Manao  firakotra ho azy izy; Ny fitafiany dia rongony fotsy madinika sy lamba volomparasy;

Ny lahy  dia halaina eo am-bavahady, Raha miara- mipetraka eo amin'ny loholona.

Manao akanjo hariry madinika ravehivavy ka mivarotra izany, Ary fehin-kibo no amidiny amin'ny mpandranto.

Hery sy voninahitra no fitafiany, Ary ny andro ho avy dia ihomehezany.

Manokatra ny vavany amin'ny fahendrena izy; Ary ny lalàn'ny famindrampo no eo amin'ny lelany.

Mitandrina tsara ny ataon'ny ankohonany izy, Ary tsy homana ny mofon'ny fahalainana.

Ny zanany  mitsangana ka midera azy hoe sambatra; Ny lahy koa mitsangana ka midera azy hoe:

Maro ny zazavavy nanao soa, Fa hianao manoatra noho izy rehetra.

Fitaka ny  fahahatsaram-bika, ary zava-poana ny fahatsaran-tarehy; Fa ny vehivavy matahotra an'i Jehovah ihany no hoderaina;

Omeo azy ny avy amin'ny vokatry ny tànany; Ary aoka ny asany hidera azy eo ambavahady.

...le talmud hébreux se termine en disant... "Prends bien garde de ne jamais faire pleurer une femme, car Dieux compte ses larmes"

                                    Haritiana Langlois (Unicef à Phnom Penh Cambodge)                  Klikeo eto >>

 Les Traductions :

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Haritiana Langlois  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance ! 

Et en l'honneur des femmes voici quelques citations:

Première femme cosmonaute au monde

- " Si Dieu n'avait pas fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur".  [ Victor Hugo]

- " Si l'homme construit les routes, la femme trace les chemins." [André Lévy]

- " Femmes, c'est vous qui tenez entre vos mains le salut du monde". [Léon Tolstoï] - "  

 

Wangarin Maathai (Prix Nobel de la Paix 2004)

Indira Gandhi

Muhammad Yunus (Prix Nobel de la Paix 2006)

- " Si Dieu n'avait pas fait la femme, il n'aurait pas fait la fleur".  [ Victor Hugo]

- " La femme est l'avenir de l'homme" .   [Jean Ferrat]

 - Que l'on gagne le cœur des femmes et le peuple tout entier suivra".  [Jim Fergus]

Edito : "Voly vary maro anaka ... riziculture qui enfante beaucoup ! " 

Le Riz L’aliment essentiel de tout un peuple        0759      02 /03/2007 
135 kg, c'est le poids de riz que consomme un malgache annuellement ! Inutile de vous préciser qu'il est aliment de base de la cuisine malgache. Le plus recherché par les connaisseurs est le riz rouge. C'est un riz entier non blanchi très savoureux et parfumé. Cette céréale est l'essence même de la société malgache. On le retrouve, dès le petit déjeuner, avec les mokary, petites galettes de riz cuites dans un moule spécial. Elle s'inscrit dans le paysage, et dans le quotidien des malgaches à travers le travail, les fêtes et les repas.

      Le SRI (Système de Riziculture Intensive) est un système 100 % naturel, découvert à Madagascar en 1984 par le Père de Laulanié. Le SRI permet d'accroître très sensiblement les 

rendements tout en consommant 2 fois moins d'eau et 10 fois moins de semences, il limite les dégagements de gaz à effet de serre et il préserve la biodiversité.   C'est une vraie solution de développement durable diffusée auprès de 200.000 paysans malgaches et dans 32 pays. .... 
"Tefy Saina" est l’association paysanne qui perpétue l’œuvre de Henri de Laulanié, père du SRI. Tefy Saina, c’est aussi tout un programme pour créer la richesse en milieu rural.
      
LES SECRETS DU SRI: Les paysans baptisent le SRI de divers noms "Plants de 8 jours", "Plants de 2 feuilles". Mais Voly vary maro anaka (riziculture qui enfante beaucoup) est devenu l'appellation imagée courante.
Durant des siècles, on a cultivé le riz dans beaucoup d'eau comme s'il s'agissait d'une plante aquatique (tels les joncs et les nénuphars). C'était un moyen pour lutter contre les mauvaises herbes. On repiquait couramment des plants vieux de 1 mois, voire de 3 mois. 
Depuis 30 ans, il est vrai, on préconisait à Madagascar le repiquage de plants de 21 jours, en lignes pour le sarclage à l'outil. Ainsi améliorait-on nettement la production.

  Klikeo eto

  Mais, alors que dans certains pays la moyenne nationale est de 5 à 7 tonnes de riz à l'hectare, les Malgaches arrivent à peine à dépasser les 2 tonnes. 

       INCROYABLE: Aujourd'hui, celui qui le veut, peut doubler et même tripler ses rendements, dès lors que l'apport en eau dans sa rizière est maîtisé ......... ou maîtrisable. 
Un chercheur japonais, Katayama, avait mis en évidence les merveilleuses possibilités de tallage d'un plant de riz. 
Mais son document scientifique délaissé dormait depuis des décennies. 
Après la découverte accidentelle d'Antsirabe, le Père Henri de Laulanié prit à cœur d'exploiter ces données théoriques en imaginant de nouvelles techniques rizicoles. Trois ans après leur vulgarisation, il y avait déjà 50.000 riziculteurs à pratiquer le SRI. 
       L’Etat malgache appuie la diffusion du SRI et a même lancé le concours du meilleur riziculteur, régulièrement gagné par un pratiquant du .......... SRI !!
   .... suite  Klikeo eto >>                                    

Nicolas Duriez (Rotary Club Lille-est  Comité Inter-Pays France-Madagascar )

... Et encore et encore "nody ventin'ny ny rano natsakaina", Nicolas Duriez  a répondu à notre appel de publier des Editos, maintenant à qui le tour? On vous attend edito men et edito women. Merci d'avance ! 

***

RETOUR AU SOMMAIRE  des MadaVôvô

 Accueil du site ARR

Accueil du site Rainizafimanga

  Accueil du site d'Animation ARR